
Las piezas aparecen en el mismo orden que en el manual.
Para ver un video determinado, hacer click sobre la miniatura que corresponda.
La ficha del video incluye el título, el intérprete y un pequeño extracto del libro.
Poema del viento de otoño :: 秋風詞 :: Qiu feng ci
Interpretación a cargo de: Joan M. Vigo
Agradecimientos:
Blue Beat Projectes Audiovisuals
Un Manual de Cítara China. El Meian qinpu, págs.72-76 PDF
...
La atribución que realiza el Meian qinpu de la composición Qiu feng ci al gran poeta de la dinastía Tang, Li Bai11, sólo es parcialmente justificable. Li Bai ciertamente escribió las seis primeras líneas del texto; son de hecho uno de sus poemas cortos más conocidos, titulado "Tres, cinco, siete palabras" (San wu qi yan12). Las segundas seis líneas, no obstante, forman parte de otro poema, en un estilo diferente, y seguramente de un poeta menor. El poema de Li Bai es una cautivadora evocación de anhelos otoñales y es técnicamente elegante 13:
...
Una traducción de la segunda parte del texto de Qiu feng ci15 podría ser:
Luna en el paso montañoso :: 關山月 :: Guan shan yue
Interpretación a cargo de: Tao Zhusheng 陶筑生
Robert Garfias (Seattle, 1977)
Un Manual de Cítara China. El Meian qinpu, págs.89-91
...
Esta composición no se incluye en ningún otro manual de qin anterior al Meian qinpu, y la tablatura de Meian no indica ningún autor. La mayoría de los estudiosos aceptan pues que Wang Yanqing o bien la compuso o bien la arregló para el qin a partir de una melodía popular del norte. De todas formas, el título no es nuevo y reúne un montón de referencias clásicas. Guan shan yue4 es el nombre de una canción de la dinastía Han y fue utilizado para diferentes canciones y poemas cantados del género yue fu5 de poetas posteriores. El poema más famoso con este título lo escribió Li Bai6.
Anclar en el río una noche de otoño :: 秋江夜泊 :: Qiu jiang ye bo
Interpretación a cargo de: Liu Zhengchun 刘正春
Un Manual de Cítara China. El Meian qinpu, págs.102-108
...
Según la anotación de Xu Lisun, esta composición es una fiel descripción musical del primero de los dos poemas fu con título Chi bi fu13 [Rapsodia del Acantilado Rojo] del famoso poeta Su Shi14, conocido también por su seudónimo Su Dongpo15, de la dinastía Song. Xu hace coincidir pasajes específicos de la música con los respectivos del poema, subrayando un programa que refleja el fu de Su, pero sin hablar de los aspectos trágico-irónicos que existen en el poema.
...
Lamento en el palacio de Changmen :: 长门怨 :: Changmen yuan
Interpretación a cargo de: Wu Wengguang 吴文光
Un Manual de Cítara China. El Meian qinpu, págs.109-113
...
Lamento en el Palacio de Changmen fue publicada por primera vez en el Meian qinpu. Tal como indica Xu Lisun, se asocia específicamente con la tradición de Zhucheng y es tal vez la contribución más significativa de esta tradición al repertorio para qin, habiendo sido adoptada por muchos músicos de qin de diferentes escuelas.
El título aparece entre las canciones de las colecciones Han de yuefu35. La historia de fondo parece ser apócrifa pero no imposible. La emperatriz Chen fue encarcelada en el Palacio de Changmen por intrigas en la corte. Languideciendo allí, envió a buscar a Sima xiangru para pedirle que escribiera un poema sobre su triste destino. Mediante el poema, ella esperaba conmover al Emperador y que la compasión de éste la liberase. En respuesta a su solicitud, se dice que Xiangru compuso Changmen Fu36, un poema que todavía se conserva, aunque no se considera auténtico37.
Ocas salvajes aterrizan en la playa :: 平沙落雁 :: Pingsha luoyan
Interpretación a cargo de: Tao Zhusheng 陶筑生
Un Manual de Cítara China. El Meian qinpu, págs.114-120
...
Pingsha luoyan38 es una de las composiciones más conocidas y más interpretadas en el repertorio actual de qin. Está considerada como una composición representativa de las escuelas de qin Fanchuan39, Zhucheng, Guangling40, Jiuyi41, Xinzhe42, y Pucheng43 (Zha 1958:6). La composición ha sido atribuida al Príncipe Ning44 (nombre personal Zhu Quan45), decimoséptimo hijo del primer Emperador Ming, Taizu46. El nombre literario del Príncipe Ning era Quxian47 [Inmortal demacrado]; fue un erudito del qin y otras temáticas cultas, y escribió numerosos libros incluyendo la muy importante colección de tablaturas para qin Shenqi mipu48, o Manual de los Maravillosos Misterios Espirituales.
...
Palabras budistas :: 釋談章 :: Shitan zhang
Interpretación a cargo de: Tao Zhusheng 陶筑生
Un Manual de Cítara China. El Meian qinpu, págs.121-125
...
La afirmación (encontrada en muchos qinpu) que Shitan zhang57 y Puan zhou son la misma es errónea si se hace referencia a la música, que parece ser su sentido natural. La música de estas dos composiciones es actualmente muy diferente. Ambas, no obstante, son interpretaciones para qin de cantos budistas, ambas se asocian al monje Chan58 Puan (d.C. 1115-1169), y las dos subrayan el mismo grupo de técnicas instrumentales. Así pues, es mejor describirlas como composiciones similares o relacionadas59.
Van Gulik (1969:51-54) describe la historia y fondo de Shitan zhang. Considera que la composición tiene un origen budista, y que los manuales de qin del periodo Qing que incluyen la composición la atribuyen a Han Jiang60, de nombre literario Shigeng61 (1615-1667), músico y poeta, que debió transcribirla de oído y arreglarla para qin.
...
Más información sobre la cítara china en el sitio web Amigos del Guqin.
El arte de la cítara china guqin forma parte del Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO.
Página actualizada el 8 May 2011. Volver a la página inicial de citarachina.org